دفتر سوم - بخش ۱۶۱ - دویدن آن شخص به سوی موسی به زنهار چون از خروس خبر مرگ خود شنید / Book Three - Section 161 - That Person Running to Moses for Refuge When He Heard the News of His Death from the Rooster
Original content
چون شنید اینها دوان شد تیز و تفت
بر در موسی کلیم الله رفت
رو همیمالید در خاک او ز بیم
که مرا فریاد رس زین ای کلیم
گفت رو بفروش خود را و بره
چونک استا گشتهای بر جه ز چه
بر مسلمانان زیان انداز تو
کیسه و همیانها را کن دوتو
من درون خشت دیدم این قضا
که در آیینه عیان شد مر ترا
عاقل اول بیند آخر را بدل
اندر آخر بیند از دانش مقل
باز زاری کرد کای نیکوخصال
مر مرا در سر مزن در رو ممال
از من آن آمد که بودم ناسزا
ناسزایم را تو ده حسن الجزا
گفت تیری جست از شست ای پسر
نیست سنت کید آن واپس به سر
لیک در خواهم ز نیکوداوری
تا که ایمان آن زمان با خود بری
چونک ایمان برده باشی زندهای
چونک با ایمان روی پایندهای
هم در آن دم حال بر خواجه بگشت
تا دلش شوریده و آوردند طشت
شورش مرگست نه هیضهٔ طعام
قی چه سودت دارد ای بدبخت خام
چار کس بردند تا سوی وثاق
ساق میمالید او بر پشت ساق
پند موسی نشنوی شوخی کنی
خویشتن بر تیغ پولادی زنی
شرم ناید تیغ را از جان تو
آن تست این ای برادر آن تو
English translation
When he heard these things, he ran swiftly and urgently,\nHe went to the door of Moses, Kalīm Allāh.\nHe was rubbing his face in the dust out of fear,\nCrying: "Rescue me from this, O Kalīm!"\nHe said: "Go, sell yourself and flee,\nSince you have become a master, leap out of the pit.\nCast harm upon the Muslims,\nDouble up the purses and the saddlebags.\nI saw this fate within the brick,\nThat which became manifest to you in the mirror.\nThe wise man sees the end first with his heart,\nThe one of scant wisdom sees only at the end."\nAgain he lamented: "O you of noble character,\nDo not strike me down, do not rub my face in the dirt.\nFrom me came what marked me as unworthy,\nGive my unworthiness a beautiful recompense."\nHe said: "An arrow has sprung from the thumb-ring, O son,\nIt is not the custom to turn that arrow back.\nBut I will ask, in righteous judgment,\nThat you may carry your faith with you at that moment.\nSince if you carry faith, you are alive,\nSince if you go with faith, you are everlasting."\nAt that very moment, the state turned for the Khawja,\nHis heart became turbulent, and they brought a basin.\nThis turbulence is of death, not cholera from food,\nWhat good does vomiting do you, O wretched, raw one!\nFour people carried him toward the chamber,\nHe was rubbing his shin against the back of his shin.\nYou did not heed Moses' counsel, you acted insolently,\nYou hurled yourself against a blade of steel.\nThe blade feels no shame before your life —\nThis is yours, O brother, that is yours.
0
1
Tags
Humanities
Literature
Islam
Religion
Science
Philosophy
Social Science
Persian Literature Prerequisite Course
Related
دفتر سوم - بخش ۱۶۱ - دویدن آن شخص به سوی موسی به زنهار چون از خروس خبر مرگ خود شنید / Book Three - Section 161 - That Person Running to Moses for Refuge When He Heard the News of His Death from the Rooster
دفتر سوم - بخش ۱۵۸ - جواب خروس سگ را / Book Three - Section 158 - The Rooster's Answer to the Dog