Poem

دفتر پنجم - بخش ۲۰ - صفت طاوس و طبع او و سبب کشتن ابراهیم علیه‌السلام او را / Book Five - Section 20 - The Character of the Peacock, Its Nature, and the Reason for Abraham, Peace Be Upon Him, Killing It

Original content

آمدیم اکنون به طاوس دورنگ
کو کند جلوه برای نام و ننگ

همت او صید خلق از خیر و شر
وز نتیجه و فایده آن بی خبر

بی خبر چون دام می گیرد شکار
دام را چه علم از مقصود کار

دام را چه ضر و چه نفع از گرفت
زین گرفت بیهده ش دارم شگفت

ای برادر دوستان افراشتی
با دو صد دلداری و بگذاشتی

کارت این بودست از وقت ولاد
صید مردم کردن از دام وداد

زان شکار و انبهی و باد و بود
دست در کن هیچ یابی تار و پود

بیشتر رفتست و بیگاهست روز
تو به جد در صید خلقانی هنوز

آن یکی می گیر و آن می هل ز دام
وین دگر را صید می کن چون لام

باز این را می هل و می جو دگر
اینت لعب کودکان بی خبر

شب شود در دام تو یک صید نی
دام بر تو جز صداع و قید نی

پس تو خود را صید می کردی به دام
که شدی محبوس و محرومی ز کام

در زمانه صاحب دامی بود
هم چو ما احمق که صید خود کند

چون شکار خوک آمد صید عام
رنج بی حد لقمه خوردن زو حرام

آنک ارزد صید را عشقست و بس
لیک او کی گنجد اندر دام کس

تو مگر آیی و صید او شوی
دام بگذاری به دام او روی

عشق می گوید به گوشم پست پست
صید بودن خوش تر از صیادیست

گول من کن خویش را و غره شو
آفتابی را رها کن ذره شو

بر درم ساکن شو و بی خانه باش
دعوی شمعی مکن پروانه باش

تا ببینی چاشنی زندگی
سلطنت بینی نهان در بندگی

نعل بینی بازگونه در جهان
تخته بندان را لقب گشته شهان

بس طناب اندر گلو و تاج دار
بر وی انبوهی که اینک تاجدار

هم چو گور کافران بیرون حلل
اندرون قهر خدا عز و جل

چون قبور آن را مجصص کرده اند
پرده پندار پیش آورده اند

طبع مسکینت مجصص از هنر
هم چو نخل موم بی برگ و ثمر

English translation

We have come now to the two-colored peacock, Who displays himself for the sake of name and reputation. His aspiration is to capture people, whether for good or evil, While he remains ignorant of its result and benefit. He is ignorant, like a trap that catches prey— What knowledge does a trap have of the work's purpose? What harm or benefit does a trap gain from capturing? I marvel at this futile capturing of his. O brother, you raised up friends, With two hundred endearments, and then left them. Your work since the time of birth has been this: To capture people through the trap of affection. From that prey, and that crowd, and that pomp and vanity, Reach out your hand—do you find any warp or weft? Most of the day is gone and it is late, Yet you are still diligently hunting people! You catch one and release another from the trap, And you capture this other one like the letter Lam. Then you let this one go and seek another— What a game of ignorant children! Night falls, and not a single prey is in your trap; The trap brings you nothing but a headache and a bond. In truth, you were hunting yourself with the trap, Since you became imprisoned and deprived of your desire. In this world, is there any owner of a trap So foolish as us, who hunts himself? The capture of the common folk is like hunting swine: Boundless pain, and eating a morsel of it is forbidden. The only one who is worthy of being hunted is Love, and nothing else, But how can He fit into anyone's trap? Unless you come and become His prey, Abandon your trap and go into His trap. Love whispers softly in my ear: 'To be the prey is sweeter than being the hunter. Make yourself simple-minded for me and be deceived; Leave the sun and become a particle. Dwell at my door and be homeless; Do not claim to be the candle, be the moth, So that you may taste the sweetness of life, And see sovereignty hidden in servitude. You will see horseshoes reversed in the world: Those bound to wooden planks have been nicknamed kings. Many a rope is around a neck, yet they wear a crown, With a crowd around them crying, 'Behold, the crowned one!' Like the graves of infidels, covered with robes outside, But inside is the wrath of God, the Almighty, the Majestic. Because they have plastered those graves, They have drawn a veil of illusion before them. Your wretched nature is plastered with superficial talents, Like a waxen palm tree, devoid of leaves and fruit.'

0

1

Updated 2026-06-13

Contributors are:

Who are from:

References


Tags

Humanities

Literature

Islam

Religion

Science

Philosophy

Social Science

Persian Literature Prerequisite Course

Related