Poem

بیان وادی فقر / Explanation of the Valley of Poverty

Original content

بعد ازین وادی فقرست و فنا
کی بود اینجا سخن گفتن روا

عین وادی فراموشی بود
لنگی و کری و بیهوشی بود

صد هزاران سایهٔ جاوید تو
گم شده بینی ز یک خورشید تو

بحرکلی چون بجنبش کرد رای
نقشها بر بحر کی ماند بجای

هر دو عالم نقش آن دریاست بس
هرک گوید نیست این سوداست بس

هرک در دریای کل گم بوده شد
دایما گم بودهٔ آسوده شد

دل درین دریای پر آسودگی
می نیابد هیچ جز گم بودگی

گر ازین گم بودگی بازش دهند
صنع بین گردد، بسی رازش دهند

سالکان پخته و مردان مرد
چون فرو رفتند در میدان درد

گم شدن اول قدم، زین پس چه بود
لاجرم دیگر قدم را کس نبود

چون همه در گام اول گم شدند
تو جمادی گیر اگر مردم شدند

عود و هیزم چون به آتش در شوند
هر دو بر یک جای خاکستر شوند

این به صورت هر دو یکسان باشدت
در صفت فرق فراوان باشدت

گر پلیدی گم شود در بحر کل
در صفات خود فروماند بذل

لیک اگر پاکی درین دریا بود
او چون نبود در میان زیبا بود

نبود او و او بود، چون باشد این
از خیال عقل بیرون باشد این

English translation

After this comes the valley of poverty and annihilation; how can speaking be proper here? The essence of this valley is forgetfulness, lameness, deafness, and unconsciousness. You will see hundreds of thousands of your eternal shadows lost in a single sun. When the universal ocean decides to move, how can forms remain upon the sea? Both worlds are but the shapes of that sea; whoever says they are not is merely chasing a fantasy. Whoever becomes lost in the universal ocean is forever lost and at peace. In this ocean of tranquility, the heart finds nothing but being lost. If they return it from this state of being lost, it becomes a witness to creation and is shown many secrets. When mature wayfarers and courageous men entered the field of pain, being lost was the first step—what followed? Inevitably, there was no second step for anyone. Since all were lost in the first step, consider them inanimate, even if they were once human. When aloe wood and firewood are thrown into the fire, both become ashes in the same place. These two appear identical in form, yet in their qualities, there is a vast difference. If impurity is lost in the universal ocean, it remains debased in its own qualities. But if a pure one is in this ocean, since he does not exist in the midst, he is beautiful. He is not, and yet he is—how can this be? This is beyond the comprehension of the intellect.

0

1

Updated 2026-07-02

Contributors are:

Who are from:

References


Tags

Humanities

Literature

Islam

Religion

Science

Philosophy

Social Science

Persian Literature Prerequisite Course

Related