Poem

دفتر چهارم - بخش ۴۵ - قصهٔ شاعر و صله دادن شاه و مضاعف کردن آن وزیر بوالحسن نام / Book Four - Section 45 - The Tale of the Poet and the King Giving a Reward and Its Doubling by the Vizier Named Abu'l-Hasan

Original content

شاعری آورد شعری پیش شاه
بر امید خلعت و اکرام و جاه

شاه مکرم بود فرمودش هزار
از زر سرخ و کرامات و نثار

پس وزیرش گفت کین اندک بود
ده هزارش هدیه وا ده تا رود

از چنو شاعر نس از تو بحردست
ده هزاری که بگفتم اندکست

فقه گفت آن شاه را و فلسفه
تا برآمد عشر خرمن از کفه

ده هزارش داد و خلعت درخورش
خانهٔ شکر و ثنا گشت آن سرش

پس تفحص کرد کین سعی کی بود
شاه را اهلیت من کی نمود

پس بگفتندش فلان‌الدین وزیر
آن حسن نام و حسن خلق و ضمیر

در ثنای او یکی شعری دراز
بر نبشت و سوی خانه رفت باز

بی‌زبان و لب همان نعمای شاه
مدح شه می‌کرد و خلعتهای شاه

English translation

A poet brought a poem before the king, In hope of a robe of honor, respect, and rank. The king was generous and commanded a thousand Of red gold, and gifts, and scatter-offerings. Then his vizier said, "This is too little— Give him ten thousand as a gift, so he may go. From such a poet—nay, from you, who are the sea— Even the ten thousand I named is little." He spoke to that king of jurisprudence and philosophy, Until a tithe of a threshing-floor arose from the balance. He gave him ten thousand, and a robe befitting him; That head became a house of gratitude and praise. Then he inquired: whose effort was this? Who had shown the king his worthiness? Then they told him: such-and-such al-Dīn, the vizier— He of the good name, good character, and conscience. In praise of him he wrote a long poem And went back toward his home. Without tongue or lip, those very blessings of the king Were praising the king and the king's robes of honor.

0

1

Updated 2026-05-16

Contributors are:

Who are from:

References


Tags

Humanities

Literature

Islam

Religion

Science

Philosophy

Social Science

Persian Literature Prerequisite Course

Related