Poem

دفتر پنجم - بخش ۶۴ - در ابتدای خلقت جسم آدم علیه‌السلام کی جبرئیل علیه‌السلام را اشارت کرد کی برو از زمین مشتی خاک برگیر و به روایتی از هر نواحی مشت مشت بر گیر / Book Five - Section 64 - On the Beginning of the Creation of the Body of Adam, Peace Be Upon Him, When He Commanded Gabriel, Peace Be Upon Him, to Go and Take a Handful of Earth from the Ground, and According to One Narration, to Take a Handful from Every Region

Original content

چونک صانع خواست ایجاد بشر
از برای ابتلای خیر و شر

جبرییل صدق را فرمود رو
مشت خاکی از زمین بستان گرو

او میان بست و بیامد تا زمین
تا گزارد امر رب العالمین

دست سوی خاک برد آن مؤتمر
خاک خود را در کشید و شد حذر

پس زبان بگشاد خاک و لابه کرد
کز برای حرمت خلاق فرد

ترک من گو و برو جانم ببخش
رو بتاب از من عنان خنگ رخش

در کشاکشهای تکلیف و خطر
بهر لله هل مرا اندر مبر

بهر آن لطفی که حقت بر گزید
کرد بر تو علم لوح کل پدید

تا ملایک را معلم آمدی
دایما با حق مکلم آمدی

که سفیر انبیا خواهی بدن
تو حیات جان وحیی نی بدن

بر سرافیلت فضیلت بود از آن
کو حیات تن بود تو آن جان

بانگ صورش نشات تن ها بود
نفخ تو نشو دل یکتا بود

جان جان تن حیات دل بود
پس ز دادش داد تو فاضل بود

باز میکاییل رزق تن دهد
سعی تو رزق دل روشن دهد

او بداد کیل پر کردست ذیل
داد رزق تو نمی گنجد به کیل

هم ز عزراییل با قهر و عطب
تو بهی چون سبق رحمت بر غضب

حامل عرش این چهارند و تو شاه
بهترین هر چهاری ز انتباه

روز محشر هشت بینی حاملانش
هم تو باشی افضل هشت آن زمانش

هم چنین برمی شمرد و می گریست
بوی می برد او کزین مقصود چیست

معدن شرم و حیا بد جبرییل
بست آن سوگندها بر وی سبیل

بس که لابه کردش و سوگند داد
بازگشت و گفت یا رب العباد

که نبودم من به کارت سرسری
لیک زانچ رفت تو داناتری

گفت نامی که ز هولش ای بصیر
هفت گردون باز ماند از مسیر

شرمم آمد گشتم از نامت خجل
ورنه آسانست نقل مشت گل

که تو زوری داده ای املاک را
که بدرانند این افلاک را

English translation

When the Maker willed the creation of humanity, For the trial of good and evil, He commanded the Gabriel of truth, "Go, Take a handful of clay from the earth as a pledge." He girded his loins and came down to the earth, To execute the command of the Lord of the Worlds. That obedient messenger stretched his hand toward the clay, But the earth drew back and became fearful. Then the earth opened its tongue and pleaded, "By the honor of the Unique Creator, Leave me alone, go and spare my life, Turn away from me and turn back the reins of your swift horse. In the struggles of obligation and danger, For God's sake, do not drag me in. By that grace for which God chose you, And made manifest to you the knowledge of the Universal Tablet, So that you became the teacher of the angels, And were constantly in discourse with God, [And by the fact] that you will be the envoy to the prophets, You are the life of the soul of revelation, not of the body. Your superiority over Israfil stems from this: That he is the life of the body, while you are that of the soul. The blast of his trumpet is the resurrection of bodies, While your breath is the growth of the unique heart. The soul of the soul's body is the life of the heart; Therefore, compared to his gift, your gift is superior. Furthermore, Michael gives sustenance to the body, While your effort gives sustenance to the illuminated heart. He has filled the skirt [of the world] by giving measure, While the gift of your sustenance cannot be contained in any measure. Likewise, you are better than Azrael with his wrath and anger, Just as mercy precedes and triumphs over wrath. These four are the bearers of the Throne, and you are the king; You are the best of all four in spiritual awareness. On the Day of Resurrection, you will see eight bearers of His Throne; Even then, you will be the most excellent of those eight." Thus the earth enumerated [your virtues] and wept; It had got a scent of what was intended by this purpose. Gabriel was a mine of modesty and shame; Those solemn oaths blocked his path. Since the earth pleaded so much and swore so many oaths to him, He returned and said, "O Lord of the Servants, Indeed, I was not negligent in Your task, But You are more knowledgeable of what transpired. The earth invoked a Name from whose dread, O All-Seeing One, The seven heavens would halt in their course. I felt shame and was humbled before Your Name, Otherwise, moving a handful of clay is easy, For You have given such power to the angels, That they could tear apart these heavens."

0

1

Updated 2026-06-13

Contributors are:

Who are from:

References


Tags

Humanities

Literature

Islam

Religion

Science

Philosophy

Social Science

Persian Literature Prerequisite Course

Related