Poem

بخش ۲۷ - حکایت اندر کار نادانی و بی‌سیاستی پادشاه / Section 27 - A Tale on the Ignorance and Lack of Statesmanship of the King

Original content

به نقیبی بگفت روزی امین
که بران صد پیاده در صف کین

او حدیث امین به جای بماند
بشد و صد سوار در صف راند

چون چنان دید گرم گشت امین
پس بدو گفت کای چنین و چنین

نه درین ساعت ای بد بدکار
منت گفتم پیاده بر نه سوار

چون نقیب این سخن ازو بشنید
نیک دانست پاک را ز پلید

گفت بر من ترش مکن بینی
که هم اکنون به چشم خود بینی

کز بدی خویت و ز مردی خویش
هم پیاده شوند و هم درویش

عزم و حزم شهان سوی که و مه
آهنین پای و آتشین سر به

بدگهر رای و یار کی دارد
دوزخ آب خدای کی دارد

زر ز آهن عزیزتر زان شد
کاهن از بیم شاه لرزان شد

رای بد ملک و دین روشن را
همچو یار بدست مر تن را

English translation

One day, a trustee said to a marshal, 'Lead a hundred foot-soldiers into the battle line.' He disregarded the trustee's words, and went and drove a hundred horsemen into the ranks. When the trustee saw this, he grew angry, and then said to him, 'O you such-and-such! Did I not tell you this very hour, O evil wrongdoer, to send infantry, not cavalry?' When the marshal heard this speech from him, he knew well the pure from the impure. He said, 'Do not sour your nose at me, for you shall right now see with your own eyes, that from your evil nature and my own courage, they will all become both foot-soldiers and impoverished.' The resolve and prudence of kings toward high and low is best when iron-footed and fire-headed. Who keeps an evil-natured counsel or companion? How can hell hold the water of God? Gold became more precious than iron because iron trembled from fear of the king. An evil counsel is to the kingdom and the luminous religion just like a bad companion is to the human body.

0

1

Updated 2026-07-03

Contributors are:

Who are from:

References


Tags

Humanities

Literature

Persian Literature Prerequisite Course

Related